traduzione materiale di comunicazione
TRADUZIONI PER IL MARKETING E LA COMUNICAZIONE
presentazione
Per definire una strategia di marketing verso l'estero che comprenda l'uso di strumenti di comunicazione (traduzione di brochure, dépliant, cataloghi, pagine di siti web o portali e-commerce) è necessario investire tempo, denaro e sforzi organizzativi importanti.
Basta poco, però, per vanificare tutto, come ad esempio una traduzione improvvisata, per trasmettere ai potenziali clienti un’impressione di superficialità e scarsa professionalità.
Tradurre testi per il marketing, la comunicazione e la pubblicità è complesso perché richiede una conoscenza approfondita dei fondamentali del marketing e della comunicazione ed il loro "linguaggio".
Lo stesso principio di mantenimento reputazionale, si applica anche alla traduzione di materiale tecnico, legale, commerciale, contrattuale.
servizi di traduzione
Settore Commerciale e Marketing
- Dépliant informativi e brochures, messaggi promozionali, presentazioni dei piani di marketing, relazioni commerciali, newsletter, testi per storytelling, testi sintetici per slides
- Manuali di installazione, d’uso e manutenzione, schede tecniche prodotto, schede di sicurezza, normative tecniche
Settore editoriale
- Articoli ed editoriali, recensioni, riviste, guide culturali e turistiche, redazionali e publiredazionali, materiale comunicazione per mostre, fiere ed eventi
Settore finanziario
- Bilanci (rendiconti finanziari e annuali), relazioni Corporate Governance
Settore legale e giuridico
- Documenti giudiziari, contratti di diversa natura, statuti societari, atti costitutivi, regolamenti e normative, documenti notarili, visure camerali
Impaginazione testi in lingua
- Impaginazione grafica contestuale alla traduzione utilizzando programmi di editing e grafica vettoriale per impaginare testo e grafica seguendo la corretta punteggiatura e sintassi grammaticale
MAGGIORI INFORMAZIONI
Per ottenere maggiori informazioni sulle traduzioni da valutare, compilate il form che trovate in fondo alla pagina, specificando tipologia e quantità del materiale da tradurre.